<花木蘭>是我在國中時最愛的動畫之一,
主題曲 I'll make a man out of you 的發音韻味,我也很愛。


只是今天聽到歌曲中的一句話,讓我覺得不爽,哈。

Did they send me daughters when I asked for sons?

讓人有點歧視女性的感覺 ><

 

但我忽然有個領悟,
若這裡的daughter指的不是女性,
是「女性力量」,那麼這樣的詮釋令我覺得很有力量。

 

或許是害怕傷到人,亦或是...等各種原因,
我的男性力量一直都沒有完全、勇敢發揮出來。

 

在近期的工作生活,深深體會到工作間的不眠不休與忙碌,持續地工作工作、再工作,不斷地「做」與「衝」,展現了男性力量的面向,同時生活與內在都開始變得豐盛起來,哪怕真的累爆了。

 

也在聽這首歌時,我體會到,「男性力量:做、前進、創造」的力量,是需要,並會在「工作,這彷若戰爭的時刻」發揮出來的。

 

讓內在男性、女性力量一同流動,
同步交織、運用,並創造事物的畫面浮現。

 

在男性力量直接的表達中,帶著女性的柔和;
在女性的接納與溫柔中,帶著內在的堅定。
陽中有陰、陰中有陽。

 

By Alex

arrow
arrow

    ∞ 心之彩 ∞ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()